翻译培训
Chinese Calligraphy
翻译服务
 

笔译服务

        本人自1997年起兼职为一些公司翻译贸易函电,由此涉足翻译领域。2001年初进入金融时报(Financial Times)南京代表处专职从事书面财经证券新闻翻译工作,同时开始自学法律英语并进行法律翻译实践,期间得到许多外籍编辑的指导,行文深受影响。2003年,我辞职从事专职法律翻译,成为很多翻译机构和律所首选的法律翻译,曾多次代表各个翻译社做投标测试,并成功中标。译作受到很多终端客户的好评,一些客户经常指定本人翻译稿件。

        从业近二十年来,尤其是专职从事翻译工作的十二年来,本人翻译过各种法律文书,包括合同,章程,国家法律条文,地方法规,法令,仲裁裁决书,法院判决书,诉状,答辩状,申诉书,仲裁申请,公司招股说明书,法律意见书,各种证书等。翻译总量逾千万字,积累了一定的法律英语翻译经验。

        自2013年起,依托北京第二外国语学院日语翻译硕士班的力量,本站提供日汉、日英三语种之间的互译,由北京第二外国语学院毕业的翻译硕士提供翻译。

口译服务

        本站另外提供机械工程类现场技术英语口译,译员具有多年工科(船舶发动机与机械)行业背景,曾在西欧和北欧从事相关工作多年,属于目前紧缺的技术与语言相结合的口译员。

        欢迎有需求的广大企事业单位以及个人来电垂询。